Founded in the summer of 1995, Shakespeare's Wild Sisters Group owes its name to the fictional character in Virginia Woolf’s novel A Room of One’s Own, meaning to liberate women’s talents from the oppression of patriarchy. Limiting itself to no specific issues or conventional aesthetics, SWSG takes materials from all arts inspiring to create original theatrical works, which have been brought to participate in many theater festivals in Taiwan as well as overseas for years.
2010, is the year of the 15th anniversary of SWSG’s foundation. Over the years, the members of the group, including directors, actors and crews, have developed healthy cooperation, and each one of them has flourished in different fields. The group has taken its unique and creative path in persuasion of theatrical aesthetics and style, therefore, this year, SWSG will have a series of performances to celebrate its 15th anniversary. In April, the highly celebrated performer Hsu Yen-Ling will release her most recent creation The Tracks On the Beach which is inspired by the novel Le Ravissement de Lol V. Stein written by the French writer, Marguerite Duras. In June, the French director, Franck Dimech, will compose specifically for two actresses, Juan Wen-Ping and Chou Jung-Shih, a performance named Jumel. In August, the Taishin Arts Awards Special Jury’s Award winner Wang Jia-Ming will reenact the immensely popular Michael Jackson which debuted in 2005. In October, Baboo, the last year Taishin Arts Awards nominator, will once again cooperate with Hsu Yen-Ling to perform Quartett by the famous German theater director, Heiner Muller.
The Tracks on the Beach / Jumel / Michael Jackson / Quartett von Heiner Müller
莎士比亞的妹妹們的劇團15年
自我感覺良好是革命份子的必殺絕技
品味政治正確不能拯救你的無聊人生
起來!莎士比亞的妹妹們──
還有什麼比房間的暴動更趨近完美的恐怖攻擊?
成立於1995年夏天,由藝術總監魏瑛娟等一群當年台大話劇社成員共同創立的莎士比亞的妹妹們的劇團 (Shakespeare’s Wild Sisters Group),今年滿十五歲了!團名源於英國女作家維吉尼亞‧吳爾芙(Virginia Woolf)的《自己的房間》(A Room of One’s Own)一書中所虛擬的角色,意在解除女性才華被男性體制壓抑的魔咒。翻滾跑跳江湖多年,十五歲的莎妹劇團,不僅堪稱國內前衛劇場代名詞,也是台灣最老字號的小劇場團體,經營穩定且創作質量均豐,更是屢次走上國際舞台深獲矚目的帶動潮流的美學品牌。多年來,莎妹的成員(導演、演員和設計群)已有良好合作默契,許多合作過的成員也在劇場各自的領域發展與成長,劇團始終群策摸索獨創的劇場美學與風格。
從英國文豪莎士比亞到天王巨星麥可傑克森,從英國女性主義作家吳爾芙(Virginia Woolf)到台灣女同志作家邱妙津,從美國女詩人愛蜜莉.狄金生(Emily Dickinson)、希薇亞‧普拉斯(Sylvia Plath)到台灣流行樂壇才女陳綺貞,透過或嚴肅或通俗的不同題材,莎妹們的作品大膽嬉耍視聽元素的各種可能,舉止優雅、步態從容,經由繁複料理過程,綜以劇場多樣元素,細膩提煉、為觀眾流轉愉悅多彩的萬花筒底,抑或目光犀利顯微鏡像。依然細心保養青春無敵的「妹妹」性格:表演質地乾淨漂亮,親切幽默活力永駐,必要時撒野絕不手軟,彈無虛發。莎妹們的編導創意更是劇場界的「先鋒部隊」,每回出馬必掀小劇場發燒話題。
今年,莎妹劇團更充分展現了多元的創作活力。四月,演而優則導的劇場資深表演者徐堰鈴將推出以法國作家莒哈絲小說《勞兒之劫》為靈感,充滿女性纖細質感的小品《沙灘上的腳印》,這是「勞兒計畫」的首部曲,內容上試圖呼應莒哈絲的寫作策略中敘述身分的三角關係,追尋莒哈絲寫作中的女人原型,並以聲音多元的表現形式(人聲/歌手/現場樂隊/電腦混音/環境聲響採集),呈現複雜而又紛沓的情感切片。6月,資深劇場人王墨林擔綱製作人,法國「埃梅劇團」(Cie Théâtre de Ajmer,Marseille)與莎妹劇團跨國合作,導演法蘭克‧迪麥可 (Franck DIMECH)為劇團兩位演員阮文萍、周蓉詩量身打造新作《jumel攣生姊妹》,生活零星的片斷、夢境般的景象與回憶,精細地構築她們的生命,這是一場關於與世隔絕的兩個女人之間的秘密儀式。導演法蘭克認為:「她們是這麼敏銳的演員,有著高度的專注力,為了說好台詞,堅決地與法文纏鬥。她們對於時間的感知是如此特別,無論是對空間或對他者而言,這樣的“亞洲姿態”無疑地有著強烈的吸引力與異國情調的優勢。」8月,曾獲台新藝術獎評審團特別獎的劇場頑童導演王嘉明應2010年臺北藝術節之邀,推出曾於2005年首演,造成一票難求盛況的《麥可傑克森》,全劇以西洋流行樂壇天王巨星麥可傑克森為題,以其之於創作者記憶及象徵性,從台灣人的角度去詮釋這個文化素材,重返八○年代流行文化現場,拼貼台灣的新聞事件和通俗元素,勾勒整個六年級世代零碎、分歧而美好的共同記憶。
10月,去年以《給普拉斯》入選台新藝術獎年度表演藝術的新生代導演BABOO將再度和徐堰鈴合作,搬演德國劇作家海納‧穆勒的劇本《四重奏》,兩名演員串演四個角色,藉由性別互換所呈現的多組關係,赤裸揭露愛情中精神與肉體的競技角力,理性與本能的撕裂拉扯,展示一個由激情的慾望所沾染的病態特徵,以及引發潛藏的精神疾病,展現從角色、性別到情慾的曖昧流動。
Anniversary